”Jag bor i Lanna” heter på finska ”asun Lannassa”. För en sverigefinsk person är detta inget konstigt.
Ordet ”gödsel, dynga” heter på finska ”lanta”.
När man böjer ”lanta” i vissa kasus blir nt till nn. ”Lannassa” betyder alltså både ”i Lanna” och ”i dyngan”.
När jag säger att jag bor i Lanna – på finska – betyder det ”jag bor i dyngan”. Samma sak blir det när säger att jag kommer från Lanna, som blir ” jag kommer från dyngan”.
Sverigefinnar är alltid artiga, men jag skrattar åt den språkliga tvetydigheten.
Men jag luktar ändå ganska gott.